Luiz Lobo
Owner-Partner & Creative Vice President at Full Jazz Comunicação
São Paulo, Brésil
TitreBridge
Titre (langue originale)Ponte
Agence
Campagne Bridge
Annonceur Câmara Brasileira do Livro
Marque Bienal Internacional do Livro de São Paulo
Mise en ligneDécembre 2003
Produit International Biennial Book Exhibition
Produit (langue originale) Bienal do Livro
Secteur d'activité Salons, événements & festivals
Synopsis A 40-meter length panel over the Cidade Jardim bridge simulating a bookshelf. The piece became a landmark in the city of São Paulo, informing the population about the 17th International Biennial Book Exhibition of São Paulo.
Synopsis (langue originale) Painel de 40 m de comprimento sobre a ponte Cidade Jardim simulando uma prateleira de livros. A peça se tornou um marco na cidade de São Paulo, informando a população sobre a 17ª Bienal Internacional do Livro de São Paulo.
Philosophie Full Jazz developed a campaign that, since the very moment it was propagated, already transmitted an atmosphere of amusement which the whole family could enjoy at the Biennial. Through a creative language, good-humored and interactive, pieces of impact, of traditional media and of guerrilla were created , making profitable the client investment. To consolidate the new place and trajectory in the consumer´s mind, pieces of urban intervention were created, such as the giant ornament over the Cidade Jardim bridge. The edition had a record of public (56% more than last edition) and of book sales.
Philosophie (langue originale) A Full jazz desenvolveu uma campanha que, desde o momento em que foi veiculada, já transmitia o clima de diversão que toda a família poderia encontrar na Bienal. Através de uma linguagem criativa, bem-humorada e interativa foram criadas peças de impacto, de mídia tradicional e de “guerrilha”, rentabilizando o investimento do cliente. Para consolidar na mente do consumidor o novo local e o trajeto, foram criadas peças de intervenção urbana, como o aplique gigante na Ponte Cidade Jardim. A edição teve recorde de público (56% a mais que a última edição) e vendas de livros.
Problème The Biennial Book Exhibition of the 2002, traditionally held at the Biennial Pavilion, at Ibirapuera, this time would take place in a new place: The Ibirapuera Immigrant Center. An aggravation made this issue still more crucial: at the Ibirapuera Pavilion was concomitantly being featured the Arts Biennial. Besides, it was also necessary to communicate that the Biennial was not only a books exhibition, but an event for the entire family.
Problème (langue originale) A Bienal do Livro do ano de 2002, tradicionalmente realizada no Pavilhão da Bienal, no Ibirapuera, desta vez iria acontecer num novo local: o Centro de Exposições Imigrantes. Um agravante tornou esta questão ainda mais crucial: no Pavilhão do Ibirapuera estava acontecendo a Bienal de Artes. Além disso, era preciso comunicar também que a Bienal não era simplesmente uma feira de livros, mas um evento para toda a família.
Type de média Affichage
Marché Brésil
Directeur de la création
Directeur de création
Concepteur / rédacteur
Directeur artistique

Personnes liées à cette réalisation

Talent qui pourrait vous intéresser

En vue

Créez votre profil talent sur AdForum

Commencez